Traducción online
Servicios de traducción online en internet
En internet pueden encontrarse multitud de servicios de traducción online, algunos gratuitos que ofrecen traducción automática, como el traductor de Google, y otros profesionales. Cuando se trata de servicios de traducción profesionales, también encontramos diferencias. Podemos optar por los servicios de un traductor autónomo profesional o por los servicios de una agencia de traducción certificada.
A la hora de traducir la web de nuestra empresa o nuestro catálogo de productos, las agencias de traducción con certificado de calidad ISO 17100 brindan garantías de calidad a las que no deberíamos renunciar si no queremos poner en riesgo la imagen de nuestra empresa. Estas agencias certificadas solo trabajan con traductores y revisores profesionales con una formación académica determinada, normalmente diplomados en Traducción e Interpretación. Todos los profesionales atesoran una larga experiencia en el sector de la traducción y cuentan con sólidos conocimientos de las diversas áreas de conocimiento sobre las que tratan los documentos que traducen o revisan.
Traductores e intérpretes online
Pese a la inmensa cantidad de recursos disponibles en la red, no resulta sencillo distinguir los servicios de calidad de los servicios de dudosa profesionalidad. Muchas veces, los clientes se dejan llevar únicamente por el precio, sin reparar en que lo barato sale caro en multitud de ocasiones. No obstante, cada vez son más los responsables de compra de las empresas que son conscientes de que es preferible invertir en traducción de calidad y evitar los riesgos de pérdida de clientes y daños irreparables en su imagen corporativa. Por ello, es conveniente dedicar el tiempo suficiente para analizar las diferentes ofertas de traductores e intérpretes online y contrastar los estándares de calidad y profesionalidad antes de decantarse por el traductor, intérprete o empresa de traducción a quien confiar la traducción de nuestros documentos empresariales o personales.